Zahl der Einträge: 27467
Passat
nhd. 17. Jh. über das Niederdeutsche von mnl. passaat, Sb., Passat; weitere Herkunft ungeklärt?; vielleicht von port. passar, V., passieren, vorbeilaufen; oder von it. passata, F., Überfahrt; lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824 (1419/61) (RB. idg. aus iran., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.) Kluge s. u. Passat, EWD s. u. Passat, DW 13, 1484, Duden s. u. Passat, DW1; Lw. mnl. passaat Pass-at
$Passe
nhd. - - EWD s. u. passen, DW1; - Pass-e
passé
nhd. 19. Jh.? s. passé, Adj., gegangen, gefahren; vgl. frz. passer, V., gehen, fahren; vgl. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824 (1419/61) (RB. idg. aus iran., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.) Kluge s. u. passieren, Duden s. u. passé; Lw. frz. passé pass-é
passen
nhd. (ält.) 13. Jh. mhd. passen, sw. V., "passen", zum Ziel kommen, erreichen; mnd. passen (1), sw. V., "passen", passieren, an einer Stelle vorüberfahren, passend machen, einrichten; mnl. passen, sw. V., zumessen; frz. passer, V., gehen, fahren; s. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt, (204-169 v. Chr.); vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824 (1419/61) (RB. idg. aus iran., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.) Kluge 1. A. s. u. passen 2, Kluge s. u. passen, EWD s. u. passen, DW 13, 1484, Duden s. u. passen, Bluhme s. u. passen, DW1; Lw. - pass-en
$passen (2)
nhd. - - Kluge 1. A. s. u. passen 1; - pass-en
Passepartout
nhd. 17. Jh. s. frz. passepartout, M., Passepartout; vgl. frz. passepartout, Adv., passt überall; frz. passer, V., gehen, fahren; vgl. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824 (1419/61) (RB. idg. aus iran., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.); frz. par, Präp., durch, über, von; lat. per, Präp., Präf., durch, über, durch ... hindurch; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810 (1401/43) (RB. idg. aus ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.); frz. tout, Adj., ganz; lat. tōtus, Adj., ganz, völlig, mit Leib und Seele seiend, (um 250-184 v. Chr.); idg. *tēu-, *təu-, *teu̯ə-, *tu̯ō-, *tū̆-, *teu̯h₂-, V., schwellen, Pokorny 1080 (1873/50) (RB. idg. aus ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.) Kluge s. u. Passepartout, EWD s. u. Passepartout, Duden s. u. Passepartout; Lw. frz. passepartout Pass-par-tou-t
$Passglas
nhd. - - Kluge s. u. Passglas, DW1; - Pass--gla-s
passieren
nhd. 2. Viertel 15. Jh. (Oswald von Wolkenstein s. mhd. passieren, sw. V., "passieren", gehen, sich ereignen; mhd. passēren, sw. V., "passieren", ablaufen; mnd. passēren, passērn, passeren, patzern, passīren, sw. V., passieren, Raum durchschreiten (V.), durchfahren (V.), vorbeigehen, vorbeifahren; frz. passer, V., gehen, fahren; vgl. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt, Doppelschritt, (204-169 v. Chr.); vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824 (1419/61) (RB. idg. aus iran., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.) Kluge 1. A. s. u. passieren, luge s. u. passieren, EWD s. u. passieren, DW 13, 1487, Duden s. u. passieren, DW1; Lw. - pass-ier-en
passim
nhd. 19. Jh.? s. lat. passim, Adv., weit und breit zerstreut, allenthalben, allerorten, überall, ohne Ordnung, ohne Unterschied, (204-169 v. Chr.); vgl. lat. pandere, V., auseinanderbreiten, ausbreiten, ausspannen, aufsperren; idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824 (1419/61) (RB. idg. aus iran., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.) Kluge s. u. passieren, Duden s. u. passim; Lw. lat. passim pass-im
Passion
nhd. um 1300 mhd. passie, sw. F., Leidensgeschichte; mhd. passiōn, st. M., Passion, Leidensgeschichte, Leidensgeschichte Christi, Erzählung, theatralische Darstellung; mnd. passiōn, F., Passion, Leiden, Leidensgeschichte Christi bzw. eines Märtyrers, theatralische Darstellung, Schmerz in der Seite, Leidenschaft, Affekt; mnd. passie, passi, passe, passīge, F., Passion, Leiden (N.), Leidensgeschichte Christi bzw. eines Märtyrers, theatralische Darstellung; ahd.? passio*, F., Passion, Leiden; lat. passio, F., Leiden, Dulden, (116-27 v. Chr.); vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792 (1374/16) (RB. idg. aus ind., iran., arm., gr., ital., germ.) Kluge s. u. Passion, EWD s. u. Passion, DW 13, 1489, Duden s. u. Passion, DW1; Lw. - Pa-ss-io-n
$passioniert
nhd. - - Kluge s. u. Passion, EWD s. u. Passion; - pa-ss-io-n-ier-t
passiv
nhd. 18. Jh. s. frz. passif, Adj., passiv; lat. passīvus (2), Adj., passiv, empfindsam, leidend, empfänglich für Leiden, verletzlich, (23/24-79 n. Chr.); vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen, sich preisgeben, aushalten; idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792 (1374/16) (RB. idg. aus ind., iran., arm., gr., ital., germ.) EWD s. u. Passiv, DW 13, 1491, Duden s. u. passiv, DW1; Lw. frz. passif pa-ss-iv
Passiv
nhd. Mitte 17. Jh. s. lat. passīvum, N., leidende Handlungsweise; vgl. lat. passīvus (2), Adj., passiv, empfindsam, leidend, empfänglich für Leiden, verletzlichleidensfähig; lat. patī, V., erdulden, hinnehmen, sich preisgeben, aushalten; idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792 (1374/16) (RB. idg. aus ind., iran., arm., gr., ital., germ.) Kluge s. u. Passiv, EWD s. u. Passiv, Duden s. u. Passiv; Lw. lat. passīvum Pa-ss-iv
Passivität
nhd. 18. Jh. s. frz. passivité, F., Passivität; lat. passīvitās (1), F., Unstetigkeit, Unbeständigkeit, Mangel des Unterschiedes, (um 160-220 n. Chr.); vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen, sich preisgeben, aushalten; idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792 (1374/16) (RB. idg. aus ind., iran., arm., gr., ital., germ.) Kluge s. u. Passiv, EWD s. u. Passiv, Duden s. u. Passivität; Lw. frz. passivité, lat. passīvitās Pa-ss-iv-it-ät
Passus
nhd. 16. Jh. s. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt, (204-169 v. Chr.); vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824 (1419/61) (RB. idg. aus iran., gr., ital., kelt., germ., balt., heth.) Kluge s. u. Passus, EWD s. u. Passus, Duden s. u. Passus; Lw. lat. passus Pass-us
Pasta
nhd. 17. Jh.? s. it. pasta, F., Pasta, Teig; lat. pasta, F., Teig, Pastete, (5. Jh. n. Chr.); gr. πάστη (pástē), F., Teig Kluge s. u. Paste, EWD s. u. Paste, Duden s. u. Pasta; Lw. it. pasta Past-a
Paste
nhd. 15. Jh. s. it. pasta, F., Pasta, Teig; lat. pasta, F., Teig, Pastete, (5. Jh. n. Chr.); gr. πάστη (pástē), F., Teig Kluge s. u. Paste, EWD s. u. Paste, DW 13, 1491, Duden s. u. Paste, Bluhme s. u. Paste, DW1; Lw. it. pasta Past-e
Pastell
nhd. Anfang 18. Jh. s. it. pastello, M., Malerstift; frz. pastel, M., Pastell; vgl. it. pasta, F., Teig, Brei; lat. pasta, F., Teig, Pastete, (5. Jh. n. Chr.); gr. πάστη (pástē), F., Teig Kluge s. u. Pastell, EWD s. u. Pastell, DW 13, 1491 (Pastéll), Duden s. u. Pastell, DW1; Lw. it. pastello, frz. pastel Past-ell
Pastete
nhd. um 1350 (Buch von guter Speise) mhd. pastēte, sw. F., Pastete; mnd. pastēte, potsteyde, F., Pastete; mnd. posteide (1), posteige, posteie, posteyde, poststeyde, F., Pastete, in einer Teighülle zubereitetes Fleischgericht oder Fischgericht; über das Mittelniederdeutsche aus mfrz. pastée, F., Pastete; lat. pasta, F., Teig, Pastete, (5. Jh. n. Chr.); gr. πάστη (pástē), F., Teig Kluge 1. A. s. u. Pastete, Kluge s. u. Pastete, EWD s. u. Pastete, DW 13, 1492, Duden s. u. Pastete, DW1; Lw. - Past-et-e
pasteurisieren
nhd. 20. Jh. vom PN Louis Pasteur (1822-1895) der die Grundlagen des Pasteurisierens entwickelte Kluge s. u. pasteurisieren, Duden s. u. pasteurisieren; Lw. - pateur-is-ier-en
Pastille
nhd. 18. Jh. s. lat. pāstillus, M., Kügelchen, Pille, Pastille, (65-8 v. Chr.); vgl. lat. pānis, M., Brot, Laib, Masse in Gestalt eines Brotes, Getreide zum Brotbacken; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787 (1359/1), (RB. idg. aus arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.) Kluge s. u. Pastille, EWD s. u. Pastille, Duden s. u. Pastille; Lw. lat. pāstillus Pa-st-ill-e
Pastinake
nhd. 3. Viertel 9. Jh. (Glosse) mhd. pasternac, st. M., Pastinak, Pastinake; mnd. pastināke, F., Pastinake; mnd. pasternāk, pasternack, pasternāke, pasternake, pastenāk, pastenāke, pastarnak, F., Pastinake (Rübenart); mnl. pastenake, pasternāk, pasternake, pastinake, postinake, F., Pastinak, Pastinake; ahd. pastinak*, pastinac*, pestinak*, pestinac*, pasternak*, st. M. (a?, i?), Pastinak; ahd. pastinaka*, pastinaca*, pasternaka*, pasternaca*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Möhre, Pastinak; lat. pastināca, F., Pastinak, (301 n. Chr.); wohl von lat. pastinum, N., Weinhacke, umgehackter Boden; vgl. lat. pāla, F., Spaten, Grabscheit; vielleicht von lat. pangere, V., befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787 (1360/2) (RB. idg. aus ind., iran., gr., ital., kelt., germ., slaw.) DW 13, 1493 (Pastinak), EWAhd 6, 1314, Duden s. u. Pastinake, DW1; Lw. - Past-in-ak-e
Pastor
nhd. um 1390? (Berleburger Versübersetzung der Pilgerfahrt des träumenden Mönches) mhd. pastor, st. M., Pfarrer; mnd. pāstōr, pastor, pastōr, pastoer, M., Pastor, Pfarrer; lat. pāstor, M., Hirte, Hühnerwärter, (um 250-184 v. Chr.); vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787 (1359/1), (RB. idg. aus arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.) Kluge s. u. Pastor, EWD s. u. Pastor, DW 13, 1493, Duden s. u. Pastor, DW1; Lw. - Pa-st-or
pastoral
nhd. 19. Jh.? s. lat. pāstōrālis (1), Adj., zu den Hirten gehörig, Hirten..., (116-27 v. Chr.); vgl. lat. pāstor, M., Hirte, Hirt, Hühnerwärter, (um 250-184 v. Chr.); vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787 (1359/1), (RB. idg. aus arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.) Kluge s. u. Pastor, Duden s. u. pastoral; Lw. lat. pāstōrālis pa-st-or-al
Pastorelle, Pastourelle
nhd. 15. Jh.? s. mlat. pāstōrella, F., Hirtenlied; vgl. lat. pāstor, M., Hirte, Hirt, Hühnerwärter, (um 250-184 v. Chr.); vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787 (1359/1), (RB. idg. aus arm., gr., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.) Kluge s. u. Pastor, Duden s. u. Pastorelle; Lw. mlat. pāstōrella Pa-st-or-ell-e